Waves of strikes across Europe are becoming a sign of the times. Workers in many professions go on strike. Professional translators do not stand aside either, despite the fact that their profession is marked by individualism and isolation.
In 2006, Norwegian translators went on strike to push for better working conditions. From 1972 they had a standard contract with the publishers’ association. The contract envisaged actually a unified translator fee pegged not to the wage index, but to the consumer price index. The latter was distorted by imports from developing countries. As a result, the translator fee decreased every year.
Thus, to earn an average salary, Norwegian translators had to translate 1,056 pages per year in 1991, while in 2006 the number of pages increased to 1,723. After many years of fruitless negotiations with the publishers' association to raise the fee, the translators went on strike. To make this point clear, they didn’t stop working; they worked according to the outdated contract of 1972.
According to that contract, translators were obliged to submit typewritten manuscripts to the publisher. So this is what they did. They sat behind tables equipped with old-style typewriters in the square between the major publishing houses in Oslo. They typed their translations, bound translation manuscripts and sent the manuscripts to the publisher for scanning, printing and editing.
The strike went on for several months. The translators conducted a number of funny and creative protest actions. The strike received much attention in the press and media. Although it was perceived as witty and good-humored, some serious and important things were obtained in the end, including a new standard contract with the fee pegged to the wage price index, better remuneration for republishing, and copyright for electronic publication.
Use the search tool below to get more Norwegian translation news and information from across the globe:
Would you like to talk about what's going on in the translation industry?
Great! Share your thoughts and opinions regarding language translation news and trends. Here you can even publish your own news about language translation services!
Almost everyone would like to quit their day job, or work from home, or needs extra money.
What if you could build for yourself an online business that could give a full-time income...
With Site Build It! this dream can become a reality. I do not offer you another get-rich-quick scheme. I am talking about a complete and proven step-by-step process that will require your time and work.
But it is a doable process that has given many people a new income and a shot at a new life. Here's some people who are doing it.
Site Build It! is more than just hosting or site-building. It provides all the tools you need for getting traffic, sending out e-mails, adding a blog, and monetizing your site. And you don't have to be a techie to use it.
Want to learn more? Take the Video Tour. It will show you what I mean.
Invest the most
important 30 minutes
you will spend online.
The process works! I know because I've done it myself. You are reading now my site built with the help of Site Build It! tools. Two years ago I have jumped at the opportunity to turn my dreams to reality and have never regretted that decision.
What stops you? You can give yourself this opportunity too!
Site Build It! offers a No-Risk Money-Back Success Guarantee that means you have nothing to lose.