Don't Expect to See Much English in Ukraine

by Laszlo
(Hungary)

In the Kiev metro

In the Kiev metro

I live in Hungary. In summer 2007, I was to Ukraine on a business trip. That visit was stressful because almost nobody spoke English (not to mention Hungarian), while my Russian was very limited and my knowledge of Ukrainian was zero.


I had troubles communicating with taxi-drivers, buying train tickets, asking direction to certain places in the city. Often, people either turned away from me or were unable to help because they didn't know English. So, experience has taught me that finding someone capable to communicate in English in Ukraine is a challenge.

I have stayed in Kiev (Kyiv), the capital of the country, so I can tell only about this city. But I assume that awareness in English in other cities is even worth. The lack of posters, direction signs and other written information in English is frustrating. For example, one can hardly notice any guide signs in English in the Kiev metro. The only thing I remember is a bilingual metro map (Ukrainian/English) in metro cars.

From what is published in the press now, I have an impression that Ukraine is starting to realize that knowledge of English (lack of knowledge, actually) is a severe problem for Ukraine. It is reported that Ukrainian authorities have launched English language courses for EURO 2012 volunteers, health care workers and police. Let's hope that European football fans will not feel as helpless in Ukraine in 2012 as I have felt in 2007 :)



Football Betting

Football Betting Master


What Football Betting Master gives you? A fully explained football betting system, step by step instructions, tips all year long, access to risk free betting blog, and much more. Click here for details!

Comments for Don't Expect to See Much English in Ukraine

Average Rating starstarstarstar

Click here to add your own comments

Jun 27, 2010
Rating
starstarstarstar
Twanslator for the 2010 FIFA World Cup fans
by: Anonymous

Twitter currently uses the Twanslate application (www.myisle.org/twanslate/) to allow the 2010 FIFA World Cup fans follow twitts in the languages they understand. This application translates between seven languages (English, Spanish, Dutch, Portuguese, German, French, and Italian) so far, but the developers may well add other languages (including Ukrainian and Polish) by the time of the 2012 Championship to be held in Ukraine and Poland. This will definitely make the language barrier less intimidating.

Although this application produces automatic translation (that means that the translation is not of high quality), it has a rating system which you can use to indicate whether the translation of a certain twitt into your language has been accurate or not. This works like quality control of translations thus improving their quality.

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to EURO 2012 News and Views.